ИНФОРМАЦИОННЫЙ ДАЙДЖЕСТ ПРЕССЫ УЗБЕКИСТАНА № 33 – 15 февраля 2017г.

ИНВЕСТИЦИИ
В Сырдарьинской области до конца этого года компания «Файз» построит современный завод по производству ДСП из стеблей хлопчатника
Мощность нового предприятия составит 30 тыс. куб. м продукции в год, стоимость – $3,5 млн.
Ранее правительственным постановлением предполагалось создание подобных мощностей в трех регионах Узбекистана. Выпуск востребованного импортозамещающего продукта будет освоен на мощностях предприятий «Жиззахкурилишзийнати» (10 тыс. куб. м в год), «Термизтаъминот» (10 тыс. куб. м) и Seowon Kiup (30 тыс. куб. м).
Общая ориентировочная стоимость четырех проектов составляет $10,8 млн. Объекты должны быть запущены к концу 2017 года. Источниками финансирования будут собственные средства компаний, кредиты отечественных и иностранных банков, а также прямые иностранные инвестиции компании Seowon Kiup.
(Источник: газета «Uzbekistan Today»)
CВОБОДНАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЗОНА «ХАЗАРАСП»
В Узбекистане разработаны 53 проектных предложения по размещению на территории свободной экономической зоны «Хазарасп» новых производственных мощностей общей стоимостью $152 млн
В будущей экономической зоне будут созданы современные производственные мощности по таким направлениям, как переработка сельскохозяйственной продукции, ее хранение, расфасовка, текстильное дело, производство обуви и кожно-галантерейных изделий, фармацевтика, пищевая и электротехническая промышленность, машиностроение и автомобилестроение, стройиндустрия.
– Для CЭЗ «Хазарасп» уже выделено более 325 га площадей. В дальнейшем эта территория будет расширена до 600 га. В настоящее время здесь проводится работа по установлению пограничной зоны, созданию таможенного поста, привлечению зарубежных и местных инвесторов, – отметил заместитель хокима Хазараспского района Максуд Рахимов.
Для создания необходимых условий для организуемых современных производственных предприятий на территории зоны в ускоренном режиме формируется инженерно-коммуникационная инфраструктура, в том числе прокладываются газопроводы, водопроводы и электросети, канализация, автомобильные и железные дороги, налаживается система связи.
Интерес к реализации проектов уже проявляют многие иностранные инвесторы. Одно из таких предложений выдвинуто узбекско-китайским совместным предприятием «Питнак Панел».
– В сотрудничестве с китайской компанией Хinjiang zaman import and export trade Cо LTD мы планируем реализовать проект на $3,5 млн. В результате будет построено предприятие, специализирующееся на выпуске 200 тыс. пенополистирольных блоков и сэндвич-панелей в год. Трудоустроятся более 40 молодых специалистов, закончивших профессиональные колледжи, – рассказал руководитель предприятия Хушнуд Жуманиёзов.
И впереди стоит ожидать еще большего внимания со стороны зарубежных инвесторов, ведь участники зоны освобождены от уплаты таможенных платежей, ряда налогов и обязательных отчислений в государственные фонды. Так, например, при вложении от $300 тыс. до $3 млн льготы будут предоставляться на три года, от $3 млн до $5 млн – на пять лет, от $5 млн до $10 млн – на семь лет.
Если же участник инвестирует свыше $10 млн, то он получит освобождение от оплаты налогов и сборов на 10 лет с применением в течение последующих пяти лет ставки налога на прибыль и единого налогового платежа в размере, на 50% ниже действующих ставок.
Кроме того, правительство освободило на весь период деятельности СЭЗ ее участников от уплаты таможенных платежей на завозимое сырье, материалы и комплектующие изделия.
(Источник: газета «Uzbekistan Today»)
ЭНЕРГЕТИКА
Разработанная в Узбекистане стратегия позволит не допустить дефицита энергоресурсов
Важным фактором достижения устойчивого долгосрочного экономического роста в Узбекистане является структурная перестройка экономики, направленная, в том числе, на углубленную переработку отечественного сырья и материалов для увеличения доли готовых изделий с высокой добавленной стоимостью в общем объеме производства и экспорта страны.
Масштабная и целенаправленная работа в этом направлении, проведенная за годы независимости, уже приносит ощутимые результаты, свидетельством этому является, в частности, то, что за четверть века экономика Узбекистана выросла в шесть раз и продолжает демонстрировать рост даже в условиях продолжающегося глобального кризиса.
Наряду с этим для реализации долгосрочной стратегии роста конкурентоспособности отечественной экономики и проведения структурных реформ важно решение ряда ключевых проблем, связанных с необходимостью радикально трансформировать способы использования энергетических ресурсов в стране посредством быстрого перехода к энергоэффективной модели роста. Острая потребность в таком переходе обусловлена несколькими важнейшими факторами. Давайте рассмотрим главные из них.
Так, при существующих условиях энергопотребления ускоренная индустриализация и рост населения в Узбекистане (а по прогнозам ООН, к 2030 году население страны увеличится до 37 миллионов человек) могут значительно увеличить потребность экономики в энергетических ресурсах и сузить возможности их использования в качестве сырья. В первую очередь речь идет об углеводородных ресурсах, которые ограничены. По расчетам, при сохранении нынешних тенденций и объемов потребления ресурсов к 2030 году дефицит энергоресурсов может составить 65,4 процента от общей потребности. Значит, вопрос стоит о экономии и более рациональном использовании этих ресурсов.
В первую очередь речь идет о природном газе. Например, в структуре потребления первичных топливно-энергетических ресурсов в электроэнергетике сохраняется монозависимость от природного газа — более 85 процентов. Из общего объема потребляемого природного газа электроэнергетикой используется 42 процента, населением — 27 процента, отраслями экономики — 26 процентов, что, соответственно, требует первоочередного повышения эффективности использования природного газа именно на тепловых электростанциях для производства электрической и тепловой энергии.
К сожалению, текущее техническое состояние отрасли таково, что доля затрат в отпускной цене производимой продукции на тепловых электростанциях (ТЭС) составляет в среднем 94,5 процента, а по отдельным станциям она даже превышает 100 процентов. Это вызвано главным образом тем, что средний уровень износа оборудования по отрасли составляет на тепловых электростанциях 61,73 процента. В 2015 году при производстве электроэнергии на конденсационных тепловых электростанциях (ТЭС) «Узбекэнерго» коэффициент полезного действия колебался от 28,4 процента до 42 процентов, а в среднем — 33,5 процента, что почти в 1,5 раза ниже аналогичного показателя для современных тепловых электростанций, эксплуатируемых странами Евросоюза, Юго-Восточной Азии. Соответственно, для выработки 1 кВт/ч электроэнергии расходовалось большее количество топливно-энергетических ресурсов по сравнению с аналогичными производителями электрической энергии за рубежом. Например, если на современных ТЭС в странах Евросоюза удельный расход топлива в 2015 году составлял 269 граммов условного топлива на производство 1 кВт/ч электроэнергии, то на тепловых электростанциях АО «Узбекэнерго» этот показатель достигал 374,9 грамма.
Реализуемое в настоящее время на Навоийской, Талимарджанской, Ташкентской тепловых электростанциях и запланированное на ближайшую перспективу на Туракурганской, Тахиаташской, Сырдарьинской ТЭС строительство парогазовых и газотурбинных установок позволит сократить удельный расход топлива в отрасли до 269 — 300 граммов условного топлива на один кВт/ч, достичь существенной экономии топлива и снижения себестоимости производства электрической и тепловой энергии, что является одной из стратегических задач обеспечения устойчивого развития и энергетической отрасли и экономики в целом.
Еще один важнейший фактор повышения конкурентоспособности национальной экономики заключается в снижении уровня энергоемкости экономики. Сегодня этот уровень превышает достигнутый в развитых странах в 2-3 раза. Например, в химической отрасли высокая энергоемкость является главной причиной высокой себестоимости и, соответственно, относительно низкой конкурентоспособности производимой продукции. Так, доля затрат в отпускной цене в компаниях химической промышленности Узбекистана составляет 99,7—100 процентов, 64 процента из которых приходятся как раз на энергетические ресурсы, тогда как соответствующие затраты на зарубежных предприятиях, использующих современные технологии и оборудование, составляют 25—30 процентов.
В частности, расход природного газа на производство одной тонны аммиака в Узбекистане составляет 1 868 кубометров, тогда как при использовании современной установки «Haldor Topsoe» этот показатель — 902 кубометра, т. е. расходы природного газа на производство аммиака на предприятиях Узбекистана в 2,1 раза выше соответствующих показателей при применении современной технологии. Затраты электроэнергии на аммиачных производствах Узбекистана превышают показатели современных предприятий в 1,5-2,5 раза. За счет того, что устаревшее оборудование приводит к высокой потребности в ремонтах, затраты на его эксплуатацию в Узбекистане также в 1,5-2 раза выше высокотехнологичных зарубежных производств.
Как показывают расчеты, в случае установки в Узбекистане более экономичных мощностей, энергоемкость можно снизить в 2-2,5 раза, а себестоимость аммиака может снизиться в 1,8 раза.
Такая же ситуация наблюдается и в производстве других видов минеральных удобрений. Так, в производстве азотных удобрений в себестоимости продукции доля энергоресурсов (с учетом переделов по аммиаку и азотной кислоте) достигает 70 процентов и более, а потребление энергии на производство единицы продукта превышает лучшие зарубежные аналоги в 2-2,5 раза. В целом каждый процент снижения энергопотребления в химической промышленности приводит к снижению себестоимости продукции на 0,6-0,8 процента.
Важно отметить, что сегодня в химической отрасли практически все выпускаемые предприятиями минеральные удобрения включены в реестр монопольной продукции. В цене монопольной продукции предусмотренного уровня рентабельности не всегда хватает для обновления производственных мощностей и развития предприятия, а также для пополнения собственных оборотных средств в целях предотвращения финансово-экономических рисков. При этом положение усугубляется ростом дебиторской задолженности получателей минеральных удобрений — сельхозпроизводителей, с одной стороны, а с другой стороны — наличием накопления сверхнормативных остатков производимой продукции, что создает рост кредиторской задолженности перед поставщиками энергоресурсов.
Повышение энергоэффективности в химической отрасли требует полной модернизации действующих аммиачных и азотных производств с внедрением прогрессивных технологий с последующим выводом из эксплуатации энергоемких производств. Это обеспечит снижение энергоемкости производства аммиака в 1,5-2 раза по сравнению с имеющейся на текущий период. Если решение по строительству современных производств аммиака, карбамида и азотной кислоты в Навоийской области вместо выводимых устаревших мощностей «Навоиазота» уже принято, то по «Ферганаазоту» такой стратегии пока нет, хотя продукция этого предприятия стала неконкурентоспособной даже внутри страны, не говоря о внешних рынках.
Крупным потребителем топливно-энергетических ресурсов является и промышленность строительных материалов. Удельный вес топлива и энергии в структуре затрат на производство и реализацию продукции достигает до 50 процентов.
Высокий удельный вес потребления энергоресурсов связан с применением устаревших технологий на заводах, построенных еще в прошлом веке. Например, в производстве цемента сегодня на трех заводах преобладает так называемый «мокрый» способ, имеющий высокую энергоемкость. Так, на «Ахангаранцементе» на одну тонну продукции затраты топлива составляют 286,7 килограмма условного топлива, на «Кувасайцементе» — 246,6 и на «Бекабадцементе» — 230 килограммов условного топлива. Самые низкие затраты топлива из отечественных предприятий приходятся на «Кизилкумцемент» — 160 килограммов условного топлива, где реализована схема «сухого» способа. Но даже этот показатель на 30 процентов превышает аналогичные показатели предприятий в Японии и Республике Корея, где на заводах, работающих в основном по «сухому» методу, уровень всех затрат условного топлива не превышает 120 килограммов на тонну клинкера. Такие же показатели затрат топлива имеют китайские и турецкие цементные предприятия. И именно они составляют существенную конкуренцию узбекским производителям на внешнем рынке. В результате узбекский цемент из-за ценового фактора теряет в конкурентоспособности.
Снижение энергопотребления даже на 30 процентов при внедрении энергоэффективных технологий позволит в перспективе обеспечить на цементных предприятиях экономию энергоресурсов порядка 230 тысяч тонн условного топлива, или почти 200 миллионов кубометров природного газа. При этом себестоимость цемента снизится как минимум на 15—20 процентов.
Большой расход энергоресурсов происходит при производстве кирпича. Международный опыт показывает, что имеются технологии, обеспечивающие снижение энергоемкости производства, в частности, это применение туннельной печи с газонепроницаемым корпусом, увеличение пустотности, что способствует снижению расхода топлива в среднем до 30—40 процентов. Однако эти технологии на предприятиях Узбекистана пока не находят широкого применения.
Поэтому на отечественных предприятиях стройиндустрии необходимо внедрение и освоение современных высокотехнологичных линий по производству строительных материалов с использованием энергосберегающих технологий. К примеру, организация массового производства пористой пустотелой керамики позволяет снизить затраты топлива на 15 процентов. Важно осваивать производство современных видов утеплительных материалов, применяемых в строительстве. Так, один кубический метр минерально-ватного утеплителя в конструкции стены равноценен по теплоизолирующим свойствам 3 000 кирпичам. В пересчете на условное топливо для производства кубометра минерально-ватных изделий требуется 50 килограммов условного топлива, а на выпуск 3 000 кирпичей — 1 000 килограммов условного топлива.
Эти и некоторые другие меры по энергосбережению приведут к значительному уменьшению затрат энергии в промышленности строительных материалов, и, как следствие, к снижению себестоимости продукции, что крайне важно для конкурентоспособности как на внутреннем, так и на внешнем рынке.
Таким образом, внедрение принципов энергоэффективности в Узбекистане будет способствовать экономическому росту на новой качественной основе, структурной трансформации, повышению конкурентоспособности экономики. В частности, повышение энергоэффективности позволит обеспечить экономию энергоресурсов и, в первую очередь стратегического для Узбекистана природного газа, для последующего производства продукции с более высокой степенью переработки и более высокой добавленной стоимостью. К примеру, переработка 3,5 миллиарда кубометров газа в синтетическое жидкое топливо позволит увеличить добавленную стоимость в 7—9 раз, по сравнению с исходным сырьем. Как показывают расчеты, себестоимость производства продукции переработки газа по технологии GTL в Узбекистане существенно ниже ее мировых цен: по метанолу — в два раза, по синтетическому топливу — в 1,6 раза, что обеспечивает его высокую конкурентоспособность даже при условии учета стоимости газа по экспортным ценам. Можно привести и другие примеры. Так, если взять за единицу стоимость одной тысячи кубометров природного газа, то при выработке из этого объема газа пластиковой продукции рост рыночной стоимости вырастет в 15 раз, а продукции конечного потребления — в 25 раз. Как мы видим, целесообразно ускоренное замещение основной возрастающей части экспорта природного газа экспортом продуктов его переработки.
Кроме того, дополнительные доходы от экономии энергоресурсов могут быть инвестированы в модернизацию предприятий отраслей экономики страны, их оснащение современным энергосберегающим высокопроизводительным оборудованием и технологиями. Это позволит обеспечить снижение себестоимости производимой продукции, в том числе за счет повышения уровня энергоэффективности, рост конкурентоспособности продукции на внутреннем и внешнем рынке, и в конечном итоге будет способствовать ускорению структурных изменений.
Все вышеизложенное указывает на необходимость разработки и принятия долгосрочной государственной стратегии повышения энергоэффективности, благодаря которой в комплексе решались бы вопросы энергосбережения в отраслях и секторах экономики, расширения использования возобновляемых источников энергии в экономике и потреблении населением, размещения современных мощностей по выработке электроэнергии, перехода к модели «зеленой экономики» и другие. Задействование такого мощного резерва, каким является увеличение энергоэффективности, несомненно, приведет к решению таких приоритетных задач, определенных руководством страны, как повышение конкурентоспособности национальной экономики и высокие темпы ее дальнейшего роста.
(Источник: газета «Народное слово»)

МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО
О телефонном разговоре с Президентом Туркменистана
14 февраля 2017 года состоялся телефонный разговор Президента Республики Узбекистан Шавката Мирзиёева с Президентом Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедовым.
Глава нашего государства сердечно поздравил Гурбангулы Бердымухамедова с убедительной победой на выборах Президента Туркменистана и пожелал ему больших успехов на высоком государственном посту.
Было подчеркнуто, что результаты выборов стали еще одним ярким свидетельством высочайшего доверия и полной поддержки туркменским народом проводимых в Туркменистане глубоко продуманных общественно-политических и социально-экономических реформ, направленных на обеспечение роста благосостояния народа, динамичное развитие и процветание страны.
В ходе беседы главы двух государств обсудили текущее состояние и перспективные направления двустороннего сотрудничества, а также обменялись мнениями по ключевым аспектам региональной и международной политики. Особо отмечены активное продвижение внешнеполитического курса Туркменистана и успешная реализация инициатив Гурбангулы Бердымухамедова на международной арене.
Президенты выразили удовлетворение значительной активизацией межгосударственных отношений на различных уровнях и расширением взаимовыгодного сотрудничества. Стороны положительно оценили итоги обмена рабочими визитами высоких правительственных делегаций Узбекистана и Туркменистана, а также взаимодействие на уровне регионов двух стран.
Главы государств подтвердили обоюдную заинтересованность в динамичном развитии конструктивного и открытого диалога между двумя братскими странами, а также выразили готовность задействовать имеющийся значительный потенциал для наращивания плодотворных связей в торгово-экономической, транспортно-коммуникационной и культурно-гуманитарной сферах.
В заключение беседы Шавкат Мирзиёев пожелал Гурбангулы Бердымухамедову крепкого здоровья, благополучия и новых успехов в ответственной государственной деятельности, а народу Туркменистана – мира и дальнейшего процветания.
Беседа прошла в традиционно теплой и дружественной атмосфере, присущей диалогу лидеров наших стран.
(Источник: УзА)
ЭКОЛОГИЯ
Узбекистан намерен в ближайшие годы реализовать комплексную программу мер по утилизации отходов
Страна будет постепенно отходить от сжигания и долгосрочного хранения мусора на полигонах, внедряя современные и экологичные технологии его раздельного сбора и переработки.
Одна из главных проблем современного общества – огромное количество мусора, который продолжает копиться на полигонах, отравляя жизнь всему окружающему. Используются старые, проверенные, но крайне неэффективные механизмы уничтожения отходов, расширяя полигоны, откладывая решение проблемы в долгий ящик, или, что еще хуже, нанося огромный вред экологии, частично сжигая мусор.
Что скрывать, Узбекистан и сам не избежал этой проблемы, в стране еще в годы экстенсивного развития при Союзе скопилось огромное число промышленных отходов, которые бездумно сваливались в огромные ямы и затем закапывались. Говорить тогда о заботе по отношению к экологии или населению было немодно, балом правили промышленные мегагиганты и экономические прожекты.
В годы независимости ситуация стала меняться, правда, игра все равно велась «в одни ворота». Несмотря на покупку новой техники, создание сети современных мусоросборочных пунктов по всей стране, количество отходов продолжало расти, грозя вылиться в еще более существенные проблемы. Но решение все-таки было найдено. Экспертное сообщество и правительство разработали единую для всей страны пошаговую стратегию обращения с отходами производства и потребления, где основной акцент был сделан на внедрение инновационных технологий и привлечение инвестиций, в том числе иностранных.
В ее основе – создание в республике сети типовых суперсовременных заводов по сортировке и переработке отходов. По экспертным подсчетам, даже год работы одного такого завода в каждом из регионов страны позволит значительно изменить ситуацию, не просто решать оперативные задачи, а играть на опережение, двигаясь к полному разрешению проблемы.
В основу этой инициативы была заложена концепция по расширению сферы применения твердых коммунальных отходов с минимизацией их негативного воздействия на окружающую среду. Сегодня миллионы тонн отходов по всей республике хранятся на полигонах и остаются невостребованными, тогда как в странах Евросоюза, Японии, Республике Корея они уже давно стали востребованным сырьем для производства широкой номенклатуры товаров, принося миллиарды долларов доходов.
Первый принципиально новый и суперсовременный завод по сортировке и переработке отходов будет построен в Ургенчском районе Хорезмской области за счет кредитных средств Национального банка Узбекистана. Производственный комплекс будет оборудован китайской Beston Group Machinery Co LTD.
Промышленный объект, который планируется сдать в эксплуатацию уже к концу этого года, будет состоять из двух технологических этапов – специальной станции для сортировки мусора и комплекса по переработке различных видов отходов. Ежегодно здесь будут перерабатывать почти 900 тонн твердых бытовых отходов и выпускать шесть видов готовой продукции.
Так, например, из резины, автошин, целлофана и пластмасс будет производиться топливо для котельных, из отходов от обрезки деревьев – брикеты для отопления помещений. Пластиковые бутылки из-под прохладительных напитков пойдут на производство синтепона, востребованного в текстильной и строительной индустрии.
Из строительных отходов планируется наладить выпуск блоков, которые можно будет использовать в качестве стеновых материалов. Отдельная линия будет заниматься переработкой макулатуры в упаковочный материал для промышленных предприятий. Из плодоовощных отходов и испорченных продуктов питания на заводе собираются производить биогаз и удобрения для растений.
Казалось бы – один завод, да даже 15 таких, что они могут решить? Но на эту инициативу стоит смотреть немного под другим углом. Конечно, заводы – это современные технологии, но намного важнее создающаяся под них по всей стране система раздельного сбора мусора, которая сегодня называется всеми без исключения мировыми экспертами одним из главных механизмов по разрешению проблем с утилизацией отходов. И Узбекистан здесь будет одним из первых, внедривших полномасштабную систему раздельного сбора и переработки мусора не только в Центральной Азии и СНГ, но и среди большинства развивающихся стран.
Схема работы проста – население будет сдавать мусор в специально построенные приемные пункты, оснащенные современными контейнерами, каждый из которых отвечает за свой тип отходов – стекло, бумагу, пластик и так далее. Специально закупленные машины, причем отечественного производства, займутся транспортировкой груза на создаваемые заводы, которые после переработки поставят на рынок готовую для использования продукцию. Внедрение этой системы должно было стартовать в стране уже давно, пилотным проектом был выбран Ташкент. Однако отсутствие сети перерабатывающих заводов и полноценного финансирования мешало реализации проекта. Теперь же настало время для полномасштабного старта.
При этом интересно, что Узбекистан делает ставку и на опыт европейских стран. Например, зарубежными партнерами в реализации проекта по модернизации управления твердыми бытовыми отходами в Самарканде станут Французское агентство развития, выделяющее на эти цели €23,5 млн, а также ЕС, направляющий из специального фонда еще €8 млн.
Проект предусматривает строительство и ремонт 200 пунктов сбора мусора, приобретение 70 специальных машин, строительство центра по сортировке твердых бытовых отходов и центра по их захоронению, а также установку по переработке выделяемого на свалке биогаза, которую будут использовать как биореактор. Его уникальность заключается в том, что центр технического захоронения бытовых отходов будет использоваться как биореактор для максимизации экстракции биогаза, на базе которого планируется производить топливо для заправки мусоросборочных машин. Комплекс станет первым в своем роде как в масштабах Узбекистана, так и во всей Центральной Азии.
Так что при правильном подходе Узбекистан уже через пару лет может стать одной из самых чистых стран региона, при этом зарабатывая на, казалось бы, никому не нужных отходах. Старт проекту дан, ждем его результатов.
(Источник: газета «Uzbekistan Today»)

14 ФЕВРАЛЯ – ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ ЗАХИРИДДИН МУХАММАД БАБУРА
Захириддин Мухаммад Бабур: “Нет Родины и счастья боле нет”
Чтобы по праву носить звание человека, необходимо быть достойным его высшего предназначения”, – писал Захириддин Мухаммад Бабур. О его месте в истории мировой культуры, изучении и пропаганде литературного наследия, влиянии благородных идей на умы и сердца наших соотечественников, особенно подрастающего поколения, наша беседа с доктором филологических наук, профессором Саидбеком ХАСАНОВЫМ:
– Династия Темуридов, правившая в общей сложности в течение пяти столетий, оставила потомкам бесценное научное, духовное и культурное наследие, внесла выдающийся вклад в мировую цивилизацию. Достойным продолжателем дел своих великих предков является Бабур…
– В истории народов Центральной Азии период Темуридов занимает особое место. Это время, когда достигли небывалого расцвета государственное управление и хозяйственные отношения, наука и образование, культура и духовность, появились известные всему миру ученые, музыканты, поэты.
Как и Амир Темур, Захириддин Мухаммад Бабур также сумел построить одну из крупнейших империй. Если оценивать его деятельность по тому, что он сделал для своей эпохи, в частности, для Индии, – путем постепенного объединения ряда раздробленных феодальных государств Индии в единую мощную империю, Бабур прекратил опустошительные междоусобные и религиозные войны, положив тем самым начало новому этапу в истории этой страны, отмеченной высоким подъемом экономики, культуры и благоустройства. “Бабур – неординарная личность, – писал Джавахарлал Неру. – Он является выдающимся правителем, человеком эпохи Возрождения, любящим искусство, литературу, умеющим наслаждаться красотой жизни. После его прихода в Индии произошли большие сдвиги”.
В этой борьбе он предстает мужественным, храбрым, дальновидным политиком и талантливым полководцем, обладавшим безграничным мужеством. Были случаи, когда с двоими-троими воинами он выступал против многочисленного противника и одерживал победу. Создав высоко дисциплинированное войско, стал непререкаемым авторитетом для своих воинов, пользовался их безграничным уважением, ибо всегда на равных делил с ними все трудности и невзгоды военных походов.
Английский историк Эдуард Холден ставит Бабура в один ряд с Цезарем как полководца, общественного деятеля и литератора, обладающего обаятельным характером: “На его челе отпечатывалась суть человека высоких благородных качеств”.
Меньше всего Бабура интересовал престол монарха, он был озабочен созданием централизованного государства, обеспечивающего благосостояние страны. Об этом известный американский исследователь-бабуровед Гарольд Лэмб писал: “…Бабур, как Улугбек в Самарканде, считал себя не просто правящим монархом, а человеком, призванным быть ответственным за управление… Его необыкновенные качества наложили свой отпечаток на век величия Империи Бабуридов, который начался с Акбара”.
– Захириддин Мухаммад Бабур вошел в мировую историю не только как великий государственный деятель своей эпохи, но и выдающийся мастер слова, произведения которого вошли в сокровищницу мировой культуры…
– За свою короткую жизнь Бабур оставил человечеству богатейшее литературное и научное наследие, внес огромный вклад в развитие узбекской литературы. Алфавит “Хатти Бабури”, трактат “Аруз рисоласи”, книга по исламской религии “Мубаййин”, перевод философско-суфийского сочинения Ходжи Ахрара “Рисолаи волидия”, другие научные и художественные произведения о поэзии, музыке, военном деле и, конечно, уникальный энциклопедический труд “Бабурнаме” по сей день вызывают большой интерес во всем мире. Они дают ценнейшее представление об истории, географии, этнографии, флоре и фауне, народах, языках и быте населения Центральной Азии, Афганистана, Индии конца XV – начала XVI веков.
Перед читателем возникает образ автора как ценителя красоты природы и человека, певца лучших нравственных качеств личности, объективного летописца исторических событий, происходивших у него на глазах, осуждающего насилие и ханжество. Он предстает мудрым ученым, меценатом, ценителем творчества людей науки и искусства, который умеет объективно и с точки зрения самых передовых взглядов своего времени оценить деятельность исторических личностей.
И, конечно, вершиной научно-литературного наследия Бабура, творением, принесшим ему мировую славу, несомненно является “Бабурнаме” – литературный памятник прозы на узбекском языке, который востоковед В. Бартольд назвал “лучшим произведением тюрк­ской прозы”. Книга написана в мемуарном жанре, по достоверности и широте охвата сведений является самым важным и ценным историко-прозаическим трудом, не имеющим себе равных среди аналогичных сочинений, написанных в средние века в Центральной Азии, Иране, Афганистане и Индии. Кроме рассказов о военных походах и путешествиях, “Бабурнаме” содержит многочисленные сведения о политическом и хозяйственном устройстве разных стран, природе, науке и культуре, о быте и языке этих народов, приводит словесные портреты современников, государственных деятелей, художников, музыкантов, историков. Чрезвычайно ценными являются сведения о полезных ископаемых городов Центральной Азии, отмечается их назначение в хозяйственной жизни страны. С большой любовью и восхищением пишет Бабур о Самарканде, дает описание обсерватории Улугбека, отмечая совершенство этого сооружения. Главное, автор не только собирает и описывает свои наблюдения, но и обобщает их, давая увиденному точную характеристику. Бабур пишет: “В этой летописи я вменил себе в обязанность, чтобы каждое написанное мной слово было правдой и всякое дело излагалось так, как оно происходило”.
“Бабурнаме” стоит выше любой исторической хроники, составленной придворными летописцами того времени, поэтому не удивительно, что еще при жизни автора труд вызывал большой интерес ученых, а с XIX века оказался в центре внимания востоковедов всего мира.
В XVI веке “Бабурнаме” дважды была переведена на фарси, а затем на английский, русский, французский, немецкий, турецкий, испанский, японский и другие языки. Особенно большой интерес вызвала в Японии, где ученый Эйжи Моно подготовил ее двухтомный критический текст на тюркском, а затем перевел его на японский язык, посвятив этому тридцать лет своей жизни.
“Мемуары Бабура – не дневник воина о наступлении или отступлении, – пишет англий­ский историк Лейн Пуул. – В этих воспоминаниях личные наблюдения и изящные мысли о мире тонкого знатока восточной литературы, человека благородного, образованного и наблюдательного, глубоко изучившего человеческие души и чрезвычайно объективного в оценке ситуаций”.
– Независимость дала неограниченные возможности изучить глубже и полнее нашу древнюю и неповторимую историю, осознать свои корни и духовность, открыть новые драгоценные грани творчества и деятельности великого предка – Захириддина Мухаммада Бабура, сделать его творческое наследие достоянием всего народа и широкой научной общественности…
– В 1992 году создан Международный фонд имени Бабура, предназначенный для глубокого изучения бесценного наследия Бабура и Бабуридов, рукописей и произведений, изданных по всему миру. В результате археографических экспедиций в зарубежные страны из Национальной библиотеки Франции, Британского музея, Бодленской, Виндзорской Королевской библиотеки и библиотеки Оксфордского университета, книжных фондов Афганистана, Индии, Ирана, Турции и США привезены копии редчайших рукописей произведений узбек­ской литературы, в частности, Навои и Бабура, которые стали сегодня достоянием нашего народа. Выпущены десятки книг, возвращены в Узбекистан свыше тысячи уникальных рукописных и литографических изданий. В Государственном музее литературы имени Алишера Навои открыт зал, посвященный жизни и творчеству Бабура.
Самые древние и уникальные рукописи “Бабурнаме”, относящиеся к последней четверти XVI века, дошли до нас в переводе Абдуррахимхана на персидский язык. Они богато иллюстрированы мастерами индийской миниатюрной живописи. Из таких рукописей “Бабурнаме” в настоящее время известны два полных списка, хранящихся в Британском музее в Лондоне и Национальном музее в Нью-Дели. 69 отдельных миниатюр являются достоянием Государственного музея искусств народов Востока в Москве. Из трех известных нам иллюстрированных списков “Бабурнаме” по полноте текста и уникальности, высокому мастерству иллюстрирующих их миниатюр рукопись Британского музея является непревзойденной. Эти миниатюры теперь достояние не только потомков Бабура, но и широкого круга исследователей, всех ценителей прекрасного.
Так, из библиотек Франции и Англии доставлены фотокопии трактата Бабура по просодии. По каталогу, опубликованному в Турции, стал известен еще один экземпляр рукописи под названием “Вакойи-Бобури”, хранящийся в Иране, который является самым уникальным среди известных списков произведений Бабура. Рукопись включает “Мубаййин” (трактат по основам ислама) – диван, состоящий из тюрк­ских стихов, а также поэтические произведения, трактат о теории стихосложения и мемуары. Тексты сопровождаются глоссариями (комментарии к тексту) и переводом на персидский язык. Рукопись, послужившая объектом для дальнейших научных исследований творчества Бабура, является к тому же высочайшим образцом каллиграфии и книжного искусства. Почти все эти произведения напечатаны в нашей республике и введены в научный обиход.
В 2005 году во время научной экспедиции в Национальной библиотеке Тегерана обнаружен ранее неизвестный список “Куллията” Бабура. Бережно хранятся рукописные списки нашего богатого исторического наследия и в Музее искусств штата Цинциннати, Нью-Йоркском Центральном музее и библиотеке Сената. Особый интерес ученых вызывает культурное наследие эпохи Бабуридов, относящееся к периоду XVI-XIX веков. Представленная в экспозиции музея ценная копия Корана XI-XII веков, написанная письменностью куфи, произведение “Фарханги Жахонгири” XVII века и рукопись “Хамзанаме”, оформленная миниатюрами, расположены в отделе редких памятников. “Фарханги Жахонгири”, которое писалось Мир Джамалиддином Хусаином 30 лет, является произведением, внесшим ценный вклад в развитие лингвистики. Еще одна копия, переписанная с рукописи этого произведения, хранится в библиотеке Конгресса в Вашингтоне.
– Духовное наследие Бабура – бесценно, что в нем может для себя почерпнуть современная молодежь?
– Историко-познавательное и воспитательное значение наследия Бабура, чья жизнь и творчество посвящены торжеству добра, гуманизма и созидания, огромно. Оно и сегодня служит совершенствованию человека, играет важную роль в воспитании подрастающего поколения. Следуя традициям Алишера Навои, Бабур в своем творчестве ставит на первый план воспевание настоящего человека, возвеличивает его, призывает высоко ценить честь и достоинство.
Захириддин Мухаммад Бабур был не только разносторонне развитой личностью – крупным государственным деятелем, полководцем, талантливым ученым, великим поэтом, большим ценителем и покровителем искусства, но и страстным патриотом. Волею судьбы свои военные походы он перенес на территории Афганистана и Индии, но до конца своих дней не оставлял желания вернуться на Родину. Тяжелые душевные переживания, порожденные разлукой с ней, выражены в ряде рубаи-писем:
Чужбина – клетка, в ней постыло все, немило,
Давно моя душа, как птица, загрустила.
Что претерпел я здесь, мне трудно описать:
Смываю слезы с глаз,
С лица – письма чернила.
Нет Родины и счастья боле нет,
И ничего уж, кроме боли, нет.
Я в этот край пришел своею волей,
Его оставить силы воли нет.
Многогранное творчество нашего великого предка и в наши дни несет воспитательную миссию для молодого поколения. Идеи добра и гуманизма, воспетые в произведениях Захириддина Мухаммада Бабура, не утратили своей ценности и значимости на протяжении веков и очень созвучны тем огромным переменам, которые происходят в жизни нашей страны в годы независимости. Девиз “Если не делаешь в этой жизни добро, зачем живешь?” служит напутствием сегодняшнему читателю “Бабурнаме”.
(Источник: газета «Правда Востока»)
Изучая бесценное наследие
О том, что самый древний и уникальный экземпляр рукописи произведений Захириддина Мухаммада Бабура хранится в Иране, стало известно из каталога Института исламских исследований, изданного в прошлом веке в Турции. По словам составителя каталога, данная рукопись была переписана еще при жизни Бабура в 1524 — 1525 годах и, являясь прекрасным образцом каллиграфического искусства, вызвала большой интерес ученых-бабуроведов.
Об этом экземпляре сборника нашего великого соотечественника мы узнали накануне 525-летнего юбилея Алишера Навои. Но тогда книга считалась имуществом правительственной библиотеки, а позже место ее хранения несколько раз менялось. Поэтому нам не удалось получить точных сведений.
И вот благодаря проведенной в Тегеране XVII международной книжной ярмарке мы ознакомились с фондами музеев и библиотек этого города. Одно из самых радостных событий данной поездки — весть о хранении рукописного сборника произведений Бабура в Тегеранской национальной библиотеке. И во время беседы с официальными сотрудниками этой страны мы договорились об издании экземпляра рукописи совместно с Тегеранской национальной библиотекой. Спустя не так много времени работники Иранского представительства по делам культуры в Узбекистане передали один экземпляр ценнейшей рукописи Международному общественному фонду имени Бабура и еще один — Государственному музею литературы имени Алишера Навои Академии наук Узбекистана (ныне — музей языка и литературы при Ташкентском государственном университете узбекского языка и литературы имени Алишера Навои).
В результате изучения стало известно, что она состоит из нескольких произведений Захириддина Мухаммада Бабура. Рукопись объемом 1 036 страниц включает в себя «Мубаййин», «Аруз рисоласи», «Бабурнаме», а также перевод произведения Ходжи Ахрора «Рисолаи волидийя».
Первое произведение сборника — «Мубаййин». Во введении есть подтверждение его принадлежности иранской библиотеке и запись на языке фарси о том, что он был отредактирован в 1272 году хиджры (по нынешнему летоисчислению — в 1855 году). Произведение мы сверяли с текстами уникальных экземпляров, хранящихся в рукописных фондах Государственного музея литературы имени Алишера Навои и Института востоковедения имени Абу Райхана Беруни Академии наук (ныне Центр восточных рукописей при Ташкентском государственном институте востоковедения). Сверка показала, что тегеранский экземпляр «Мубаййин» может служить важнейшим источником для устранения некоторых недостатков в имеющихся у нас экземплярах. Кроме того, он положительно влияет на восстановление авторского варианта: ведь в тегеранском экземпляре под строками идет их дословный перевод на фарси, а на полях размещены комментарии — все это направлено на то, чтобы читатель правильно прочитывал узбекский текст и легче осваивал его содержание.
Такая сложная, трудоемкая работа проделана и в отношении книг «Аруз рисоласи», «Бабурнаме», «Рисолаи волидийя», что является преимуществом тегеранского экземпляра. Несмотря на это, и он не лишен отдельных недостатков. Например, на 7-й, 12-й и нескольких других страницах нет заголовков, в нем пропущено более 700 бейтов, а также аяты, приведенные из Корана.
В свою очередь есть все основания для того, чтобы назвать тегеранский экземпляр рукописи источником, позволяющим внести поправки в экземпляры, которые хранятся у нас. А это показывает, что, несмотря на издание «Мубаййин» в нашей стране и создание его научно-критического текста, работа в данном направлении требует продолжения.
«Аруз рисоласи» является еще одним произведением, вошедшим в тегеранский рукописный экземпляр. Данный трактат Бабура по теории стихосложения считается вторым крупным трудом об арузе после произведения Алишера Навои «Мезон-ул-авзон». Он также является своеобразной антологией: в нем упоминаются имена более чем 60 поэтов XI — XVI веков и приводятся отрывки из их произведений.
До недавнего времени было известно только об одной рукописи «Аруз рисоласи», хранящейся в Национальной библиотеке Франции, и она считалась единственной. Этот экземпляр был переписан каллиграфом Мухаммадом Самарканди спустя всего 3 — 4 года после смерти Бабура в 1533 — 1534 годах, а потому с точки зрения древности он признавался как самый близкий к авторскому тексту.
Следует особо отметить, что во второй части своего трактата Бабур, говоря о разных стихотворных размерах, приводит в качестве примера бейты из газелей на языке фарси и на тюркском. При этом рядом с каждым бейтом указывает имя автора. О том, что бейты без указания автора принадлежат самому Бабуру, есть памятка в Парижском экземпляре рукописи. К сожалению, эта часть рукописи не вошла в тегеранский экземпляр. А ведь именно в этой части приведены стихи Фирдоуси, Саади, Хосрова Дехлави, Бинои и многих других знаменитых поэтов.
Следующее произведение, включенное в тегеранский экземпляр, — это «Бабурнаме».
Хотя первые уникальные рукописи этой книги и существовали, ее научно-критический текст не был создан до последнего времени. Это стало причиной возникновения недостатков и неточностей как при ее издании, так и при переводе на другие языки. Крупные ученые-востоковеды Анетта Беверидж, Порсо Шамсиев, Садык Мирзаев, Сабохат Азимджанова, Гайбулла Саломов, занимавшиеся подготовкой этого бессмертного памятника-шедевра к изданию и его переводом, особо подчеркивали жизненную необходимость создания его научно-критического текста. Выполнение этого крайне сложного, ответственного и благородного дела выпало на долю известного японского бабуроведа, профессора Эйджи Мано. Результаты его почти тридцатилетнего кропотливого труда были представлены вниманию общественности в 1995 году, а в 1996 году — как продолжение этого издания — отдельной книгой вышли исчерпывающие «Указатели».
Данный научно-критический текст подготовлен на основе четырех экземпляров на языке оригинала (это экземпляры библиотек Эльфинстона, Хайдарабада, Британии, а также экземпляр Казанской печати) и одного рукописного экземпляра на языке фарси. Кроме того, Э. Мано пользовался еще двумя рукописями на языке фарси — «Вокеоти Бобури», хранящейся в Национальной библиотеке Нью-Дели, и экземпляром Национальной библиотеки Франции. Таким образом он исследовал семь рукописей «Бабурнаме», взяв за основу хайдарабадский экземпляр. Вместе с тем Эйджи Мано, хотя и создал совершенный во всех отношениях труд, основывающийся на всех известных рукописях и указывающий на текстологические расхождения в них, все же отметил, что работа над самым близким к авторскому и самым надежным изданием должна быть продолжена. Причем особо подчеркнул, что в этом деле может помочь иранский экземпляр. К сожалению, вариант «Бабурнаме», вошедший в тегеранский экземпляр, не оказался таким древним и полным, как представлялось.
Но в целом тегеранский экземпляр сборника достоин внимания ученых в качестве своеобразного и неповторимого источника для возрождения самых надежных текстов произведений Захириддина Мухаммада Бабура.
К сегодняшнему дню мы располагаем лишь частью рукописного наследия Бабура, находящегося в зарубежных странах. Знакомство с другой, причем еще большей частью произведений, хранящихся в книжных фондах Ирана, Турции, Индии, Китая, их копирование для пересылки на Родину — наша актуальная задача. Глубокое изучение бесценного наследия предков не только поможет лучше узнать об общей культуре народов Востока, но и будет способствовать дальнейшему укреплению уз дружбы.
(Источник: газета «Народное слово»)

При использовании в работе ссылка на источник обязательна